日本語のキリル文字表記 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%... 19世紀末、帝政ロシアの極東政策で、日本を東アジアでの競争相手とみなし、自らの地政学的な地位を強化するため~極東ロシアの行政機関や産業・商業界、そして極東駐留ロシア軍は、中国語、日本語、朝鮮語、満州語、モンゴル語など東アジアの諸言語を習得し、また各国の政治、法律、地理、歴史、文化、日常生活などに通じた専門家を必要としていた。しかし当時のロシア帝国には、このような知識を学習者に提供できる教育機関は存在しなかった。→ウラジオストク大学の元を1899年設立 Первый лектор-японец Восточного института Спальвин, Евгений Генрихович 須春院 или スパルウヰン E.G. スパルヴィン(ラトビア出身) 極東ロシアの最初の大学である東洋学院の伝統を受け継いだ国立極東大学の東洋学部における日本学の中心的な人物で、日本語教授スパルヴィンによって作られた最初のキリル文字表記