スレッド番号 : 1276951405
スレッドタイトル : 直訳・意訳
以下からあなたが書き込んだレス番号を選んでください。
page:1
1
1
スレッドタイトル : 直訳・意訳
以下からあなたが書き込んだレス番号を選んでください。
page:1
1
レス番号 | 名前 | 投稿日 | 内容 | 画像 |
001 | 名無しさん | 2010/06/19(土) 21:43:24 | 中学・高校程度の英語では、会話してる感が | 画像なし |
002 | 名無しさん | 2010/06/19(土) 23:00:52 | 良いスピーチ。 サンクス>1 | 画像なし |
003 | 名無しさん | 2010/06/20(日) 20:52:20 | >not only〜,but also | 画像なし |
004 | 名無しさん | 2010/06/20(日) 21:37:15 | 歌手スーザンボイル(天使の歌声)の名言 | 画像なし |
005 | 名無しさん | 2010/06/22(火) 05:25:34 | Try to talk more pla | 画像なし |
006 | 某コテハンさん | 2010/06/22(火) 20:29:12 | >>1 俺レベルでも半分く | 画像なし |
007 | 名無しさん | 2010/06/25(金) 19:55:07 | >>4 私は47歳です | 画像なし |
008 | 名無しさん | 2010/06/26(土) 20:57:59 | 映画の台詞「あなた、バカじゃないの?」 | 画像なし |
009 | 某コテハンさん | 2010/06/27(日) 08:52:17 | >>8 isではなくare | 画像なし |
010 | 某コテハンさん | 2010/07/19(月) 19:09:38 | 字幕の場合は、文字制限あるからなぁ。 | 画像なし |
011 | 名無しさん | 2010/07/21(水) 00:51:30 | あるハリウッドスターに日本人のアナウンサ | 画像なし |
012 | 名無しさん | 2010/07/29(木) 08:43:28 | 映画の字幕はデタラメだらけ | 画像なし |
013 | 名無しさん | 2010/07/29(木) 13:33:55 | >>12 きみは…その、鬼 | 画像なし |
014 | 名無しさん | 2010/07/29(木) 22:11:23 | >>12 具体例は? | 画像なし |
015 | 名無しさん | 2010/07/31(土) 04:21:35 | 母親の聞いてる状況が「何か食べたの?」で | 画像なし |
016 | 2010/09/11(土) 16:36:09 | 削除(by投稿者) | 画像なし | |
017 | 名無しさん | 2010/09/11(土) 20:37:19 | I camp for 3 days in | 画像なし |
018 | 名無しさん | 2010/09/11(土) 22:17:10 | ass=ロバ pussy=猫 動 | 画像なし |
019 | 2011/03/08(火) 22:23:12 | 削除(by投稿者) | 画像なし | |
020 | 2011/03/08(火) 22:23:37 | 削除(by投稿者) | 画像なし | |
021 | 2011/03/08(火) 22:23:50 | 削除(by投稿者) | 画像なし | |
022 | 2011/03/08(火) 22:24:05 | 削除(by投稿者) | 画像なし | |
023 | 2011/03/08(火) 22:24:40 | 削除(by投稿者) | 画像なし | |
024 | 名無しさん | 2022/05/15(日) 20:23:14 | 桃屋のごはんですよ | 画像なし |